Theo, Eric, Brigitte, Theo, Thierry und Michael || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien

Theo reist aus Grimbergen in Flandern zu den Spielen von Standard an.
Theo is from the municipality of Brimbergen, located in the Belgian province called Flemish Brabant, and travels to Liège to go to the stadium.

Eric und Brigitte gehen schon seit Langem ins Stade de Sclessin. Seit zehn Jahren haben sie eine Dauerkarte.
Eric and Brigitte have been regulars at Stade de Sclessin for a long time, having owned a season ticket since ten years ago.

Thierry findet den aktuellen Modus mit einer Meisterschaftsrunde nach Abschluss der regulären Saison nicht gut, »auch wenn Standard in dieser Saison davon profitiert«. Er wünscht sich die Rückkehr zum alten System.
Thierry doesn’t think highly of the new system, in which a round of championship playoffs is held after the end of the actual season „even if standard Liège profits from it this season“. He still wants to go back to the old system.

Michael hat eine Dauerkarte.
Michael has a season ticket.

Royal Standard de Liege – KRC Genk || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien

Der erste Eindruck ist sehr englisch: das Stade de Sclessin liegt mitten in einem Arbeiterviertel von Lüttich zwischen Fabrikgebäuden und Backsteinhäusern. Schon zwei Stunden vor Spielbeginn strömen die rotgekleideten Anhänger von Standard Lüttich in Richtung ihres rotverkleideten Stadions, das folgerichtig »L’enfer rouge«, »Rote Hölle«, heisst. Hier angekommen merkt man jedoch sofort, dass man in Belgien ist. Die Menschen stehen in dichten Trauben vor den vielen Imbissbuden mit reichhaltigem Angebot und den ebenso vielen Kneipen. Aus diversen Lautsprechern dröhnt lauter Kirmestechno, Grillgeruch liegt in der Luft. Die Atmosphäre ist erwartungsfroh und ausgesprochen bierselig.
The stadium’s surroundungs have a strong, English impression, as the Stade de Sclessin lies in the midst of an industrial part of the city, being surrounded by fabric facilities and brick houses. Starting from as early as two hours before kickoff, a huge red crowd of Standard Liège supporters can be seen streaming towards the stadium, which is also dressed in red and fittingly called „L’enfer rouge“, which means nothing less than „The red hell“. Once finally having arrivied the stadium however, I have no doubt left about being in Belgium. Big crowds of spectators gather in front of the many takeaways and bars surrounding the stadium, loud techno music is being blasted from numerous speakers, and a strong scent of coal grills is in the air, as well as an anticipating and beery atmosphere . „Royal Standard de Liege – KRC Genk || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien“ weiterlesen

Andreas und Barbara, Südstadion

Andreas ist Mitbegründer des Fortuna Fanclubs »SC Mülltonn«, den es seit mittlerweile 15 Jahren gibt. Eine Erklärung des Namens gibt es hier bei Stadionwelt.
Andreas is one of the founders of a Fortuna Köln fanclub called „SC Mülltonn“, which rougly translates to „SC trash bin“. An explanation for the meaning of the name can be found here at Stadionwelt.

Barbara ist vor einigen Jahren zusammen mit ihrem Mann nach Köln gezogen. Sie haben Spiele verschiedener Vereine besucht und sind bei der Fortuna hängengeblieben. Besonders schätzen die beiden die familiäre Atmosphäre bei den Südstädtern. Barbara ist ebenfalls Mitglied beim »SC Mülltonn«.
Barbara has moved to cologne with her husband several years ago. Since then, they have visited several football matches of different clubs within cologne, but eventually came to stick with Fortuna Köln. They especially value the familiar atmosphere of the club and its supporters. Barbara too is a member of the fanclub“SC Mülltonn“.

Micha und Chris, Südstadion

Micha und Chris gehen immer zusammen zur Fortuna, auch auswärts. Zuletzt waren sie beim Spiel gegen die zweite Mannschaft von Fortuna Düsseldorf. Normalerweise sind sie zu dritt, aber ihr Freund ist heute krank.
Micha and Chris always go to Fortuna Köln’s matches together, watching both home and away matches. The last game they’ve watched was against Fortuna Düsseldorf’s second team. They’re usually with another friend, who couldn’t make it today due to being sick.

„Micha und Chris, Südstadion“ weiterlesen

Ralf, Südstadion

Ralf ist von klein an vor allem Fortuna Fan. Er geht aber auch gelegentlich zu Spielen des FC und ist Mitglied im FC Fanclub »Franz Krämers Pänz«. Er findet es im RheinEnergie Stadion aber zu kommerziell. Ausserdem sympathisiert er mit Erzgebirge Aue, die er über einen Freund kennengelernt hat.
Ever since being little, Ralf has been predominantly a Fortuna Köln supporter. He’s also a part of the FC Köln fanbase however, participating in the fan club „Franz Krämers Pänz“ and watching some of their games, though he finds their home, the „RheinEnergie Stadion“ too commercial. He also sympathizes the FC Erzgebirge Aue, which he discovered through a friend.