Steven und Marijke
Stade Constant vanden Stock in Brüssel, Belgien

Anhänger von RSC Anderlecht

Die beiden sind auf dem Weg zu Ihren Plätzen in der VIP-Loge von Stevens Vater, der eine Spedition hat und Sponsor ist. Sie wohnen in Belsele ca. eine Std von Brüssel entfernt.
Steven zeigt mir ein Foto eines Lastwagens seiner Spedition, der voller Anderlecht Motive ist.
The couple is on its way to their seats in the Vip-lounge that belong to Steven’s dad, who is a sponsor and owns a haulage company. They live in Belsele, a village that is located about an hour away from Brussels.
Steven shows me a photo of one of his haulage company’s trucks, which is covered in RSC Anderlecht stickers.

Michael
Stade Constant vanden Stock in Brüssel, Belgien

Anhänger von RSC Anderlecht

Michael kommt aus dem 200 Km entfernten Arlon in den Ardennen. Er hat eine Jahreskarte und sieht ca. dreiviertel der Spiele.
Michael lives 200 km away in Arlon, capital of the province of Luxembourg located in the Ardennes. he has a season ticket and watches about three in four games.

 

Bruno und Gil
Stade Constant vanden Stock in Brüssel, Belgien

Anhänger von RSC Anderlecht

Anhänger von RSC Anderlecht

Bruno und Gil sehen fast jedes Spiel: Heim und Auswärts. »Das besonderste Spiel ist immer das gegen Standard (Liège). Es ist eine der stärksten Rivalitäten im Belgien.«
Bruno and Gil watch almost every game: home and away. „The most special game is always the one against Standard (Liège). It’s one of the strongest rivalries in Belgium.“

Jurgen und Stef
Stade Constant vanden Stock in Brüssel, Belgien

Anhänger von RSC Anderlecht

Jurgen und Stef reisen jedes Mal aus Lokeren an. Deswegen ist heute auch ein besonderes Spiel für sie.
Jurgen and Stef always travel from Lokeren to Anderlecht to watch the games, which is why this particular game is special to them.