Laetitia, Antoine, Quentin und Jennifer || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien

Laetitia und Antoine gehen gelegentlich zu den Spielen von Standard.

Quentin und Jennifer sind Stammgäste im Stade de Sclessin
Quentin and Jeniffer are regulars at the „Stade de Sclessin“.

Theo, Eric, Brigitte, Theo, Thierry und Michael || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien

Theo reist aus Grimbergen in Flandern zu den Spielen von Standard an.
Theo is from the municipality of Brimbergen, located in the Belgian province called Flemish Brabant, and travels to Liège to go to the stadium.

Eric und Brigitte gehen schon seit Langem ins Stade de Sclessin. Seit zehn Jahren haben sie eine Dauerkarte.
Eric and Brigitte have been regulars at Stade de Sclessin for a long time, having owned a season ticket since ten years ago.

Thierry findet den aktuellen Modus mit einer Meisterschaftsrunde nach Abschluss der regulären Saison nicht gut, »auch wenn Standard in dieser Saison davon profitiert«. Er wünscht sich die Rückkehr zum alten System.
Thierry doesn’t think highly of the new system, in which a round of championship playoffs is held after the end of the actual season „even if standard Liège profits from it this season“. He still wants to go back to the old system.

Michael hat eine Dauerkarte.
Michael has a season ticket.

Royal Standard de Liege – KRC Genk || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien

Der erste Eindruck ist sehr englisch: das Stade de Sclessin liegt mitten in einem Arbeiterviertel von Lüttich zwischen Fabrikgebäuden und Backsteinhäusern. Schon zwei Stunden vor Spielbeginn strömen die rotgekleideten Anhänger von Standard Lüttich in Richtung ihres rotverkleideten Stadions, das folgerichtig »L’enfer rouge«, »Rote Hölle«, heisst. Hier angekommen merkt man jedoch sofort, dass man in Belgien ist. Die Menschen stehen in dichten Trauben vor den vielen Imbissbuden mit reichhaltigem Angebot und den ebenso vielen Kneipen. Aus diversen Lautsprechern dröhnt lauter Kirmestechno, Grillgeruch liegt in der Luft. Die Atmosphäre ist erwartungsfroh und ausgesprochen bierselig.
The stadium’s surroundungs have a strong, English impression, as the Stade de Sclessin lies in the midst of an industrial part of the city, being surrounded by fabric facilities and brick houses. Starting from as early as two hours before kickoff, a huge red crowd of Standard Liège supporters can be seen streaming towards the stadium, which is also dressed in red and fittingly called „L’enfer rouge“, which means nothing less than „The red hell“. Once finally having arrivied the stadium however, I have no doubt left about being in Belgium. Big crowds of spectators gather in front of the many takeaways and bars surrounding the stadium, loud techno music is being blasted from numerous speakers, and a strong scent of coal grills is in the air, as well as an anticipating and beery atmosphere . „Royal Standard de Liege – KRC Genk || Stade de Sclessin in Lüttich, Belgien“ weiterlesen

Jörg und Thomas || Kehrwegstadion in Eupen, Belgien

Jörg schafft es von seiner Couch in rekordverdächtigen 2 Minuten bis auf die Stehtribüne. Seit 20 Jahren besucht er Spiele des AS. Seinen Kumpel Thomas hat er angefixt. Sie gehen meist gemeinsam und haben in den letzten Jahren nur wenige Heimspiele verpasst.
It only takes Jörg a record beating 2 minutes to get from his couch all the way to the stand. He’s been an active AS Eupen supporter since 20 years ago and has infected his buddy Thomas by now, who he regularly goes to the stadium with, only having missed a few of last season’s home games.

Philippe, Kehrwegstadion in Eupen, Belgien

Philippe geht schon seit Jahren zu den Spielen von AS Eupen. Obwohl er nur drei oder vier Heimspiele in der Saison verpasst, hat er keine Dauerkarte. Manchmal gibt es gratis Sitzplatzkarten über die Schule. Dann kommt auch der Sohnemann mit.
Philippe has been an AS Eupen supporter for years. Despite only having missed about three to fours of last season’s home games, he does not own a season ticket. Sometimes, free tickets for the stadium are being handed out at school, which is when his son comes along.

Vor der Haupttribüne, Kehrwegstadion in Eupen, Belgien

Joseph hat bis zur U21 selber für den AS Eupen gespielt. Gemeinsam mit seiner Frau Sybille besucht er auch die Auswärtsspiele der Mannschaft.

Jochen ist das Maskottchen. Als Pandabär hat er vor dem Spiel seinen Auftritt.
Jochen is the team’s mascot, dressing up as a Panda bear to make his entrance before the start of the match.

Karl geht schon seit Ewigkeiten zu den Spielen von AS. Früher hat er auch selbst gespielt, unter anderem für die Königlichen. Er ist es, der uns die aktuelle Situation des Clubs schildert und von der Übernahme durch die Kataris berichtet, die er persönlich als einen Sechser im Lotto empfindet. Allerdings hält er es auch für einen Segen, dass mindestens acht Belgische Spieler auf dem Spielberichtsbogen stehen müssen, was gewährleistet, dass nicht nur Spieler aus der Katarischen Sportakademie für den Verein auflaufen.
Karl has been an AS Eupen supporter for forever. Back in the day, he used to play football in the higher leagues himself, also having played for AS Eupen. He is the one to tell us about the current situation of his club and how it’s being taken over by a Qatari investor, which he personally describes as a jackpot. On the other hand he also likes that the club is obligated to have at least eight Belgian players listed as a part of the deal, which guarantees that not only players of the Qatari Sports Academy will be palying for the club.

„Vor der Haupttribüne, Kehrwegstadion in Eupen, Belgien“ weiterlesen