Bommel und Olli, Coface Arena

HSV Anhänger

Bommel ist HSV-Anhänger und mit Freunden aus dem nahen Hessen angereist.
Bommel is a HSV supporter and has traveled here from the nearby state of Hessen.

HSV Anhänger

Olli wohnt in Mainz, ist aber mit Kumpels aus Hamburg da. Die Mütze hat seine Mutter für ihn gehäkelt.
Olli lives in Mainz, but is coming to watch the game along witha couple of friends from Hamburg. The hat was crocheted for him by his mother.

Dennis, Coface Arena

Anhänger von Mainz 05

Dennis hat seit letztem Jahr eine Dauerkarte. Die Mütze hat er sich zu diesem Anlass nach einem eigenen Entwurf als Einzelanfertigung von einem Schneider nähen lassen. Inspiriert hat ihn, na klar, der Karneval.
Dennis owns a season ticket since last year. On this occasion, he designed his hat and had it sewed for him by a taylor, (obviously) being inspired by the carnival.

Daniel, Coface Arena

Anhänger von Mainz 05

Daniels Pullover ist ein Gesehenk seiner Mutter, die ihn bei einer Nachbarin in Auftrag gegeben hat. Eines der ersten Spiele (oder gar das erste?), das er gesehen hat, war das berühmte „100-Jahre“-Spiel der 05er gegen Schalke. Es war zum hunderjährigen Bestehen des FSV das erste Bundesligaspiel der Vereinsgeschichte, das mit 2-1 gewonnen wurde.
Daniel’s sweater was gifted to him by his mother, who had a neighbour make it for him. One of the first games he ever watched (possibly even the first one), was the famous „100-year“ game, where Mainz 05 faced Schalke 04 on its 100th anniversary. It ended up being the first ever first division game Mainz won with a score of 2-1.

Bastian, Westfalenstadion

Bastian ist von seinem Vater BVB infiziert worden. 1994 haben sie zusammen ein 4-0 gegen Hertha gesehen. Eine Dauerkarte hat er seit 12 Jahren. Die Mütze ist von Mama Hörster (die Mutter eines Freundes) selbst gestrickt worden.
Bastian became a Borussia Dortmund supporter because of his dad, having watched a 4-0 victory of the team over Hertha BSC Berlin with him in 1994. He’s been owning a season ticket for 12 years and is wearing a hat knitted by his friend’s mother, whose nickname is “Mama Hörster”.

 

Nico, Esprit Arena

Schon als Kind hat sich Nico am alten Rheinstadion durch den Zaun gequetscht um Fortuna spielen zu sehen. Die Jacke hat er sich anlässlich eines Pokalspiels gegen den HSV vor vier Jahren aus einer alten Fahne nähen lassen.
As a kid, Nico used to slip through the fence at the old stadium to watch Fortuna Düsseldorf’s games. He had his jacket made for him out of an old banner on the occasion of his team taking on Hamburg in the German domestic cup.

Thomas, Esprit Arena

Thomas erstes Spiel war ein 3:1 Heimsieg gegen den MSV. Er ist schon ewig dabei, hat Oberliga und Regionalliga mitgemacht und nennt ein Stück vom alten Rheinstadion sein eigen. Die Jacke hat er seit 15 Jahren, seit der Zweitligasaison 97/98.
The first game Thomas watched was a 3-1 win over MSV Duisburg. He’s been a supporter since forever, having watched his team play as low as fourth division and even owning a piece of the pitch from Düsseldorf’s old stadium called „Rheinstadion“. He got his jacket 15 years ago, during the season of 97/98.

Martin, Esprit Arena

Martin geht seit 12 Jahren zu Fortuna, auch auswärts. Er reist aus Mülheim an. Noch heute ist er froh, dass ihm in den grauen Oberliga Zeiten das Lokalderby gegen den heimischen VFB Speldorf erspart blieb. Der Pulli ist ein Weihnachtsgeschenk seiner Mutter.
Martin is from the nearby city of Mülheim and has been a regular for 12 years, also going to Fortuna Düsseldorf’s away games. He is happy that his team never had to take on the team of his home town when playing in the lower divisions. His sweater was made for him by his mother as a christmas present.